—(으)시겠습니까?
Hình thức hỏi ý kiến cực kỳ lịch sự và trang trọng 'Anh/Chị có muốn... không?'. Thường gặp trong ngành dịch vụ, nhà hàng, văn phòng.
—(으)시겠습니까?
Hình thức hỏi ý kiến cực kỳ lịch sự và trang trọng 'Anh/Chị có muốn... không?'. Thường gặp trong ngành dịch vụ, nhà hàng, văn phòng.
Sử dụng chung
Kết hợp kính ngữ -(으)시- + ý định -겠- + câu hỏi trang trọng -습니까. Dùng trong ngữ cảnh dịch vụ, phục vụ. Câu trả lời thường dùng: 네, 주세요 / 아니요, 괜찮아요.
Ví dụ
주문하시겠습니까?
• Quý khách có muốn gọi món không ạ?
음료수를 드시겠습니까?
• Quý khách có muốn dùng đồ uống không ạ?
더 필요하신 것이 있으시겠습니까?
• Quý khách còn cần gì nữa không ạ?
Bài tập
Đọc kỹ câu hỏi và điền từ đúng vào ô trống. Bấm "Kiểm tra" để xem kết quả.
CÂU HỎI
Dịch sang tiếng Hàn: 'Quý khách có muốn ngồi không ạ?' (Gợi ý: 앉다)
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
(으)시겠습니까 dùng trong ngữ cảnh nào?
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Dịch sang tiếng Việt: '커피를 드시겠습니까?'
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Chia (으)시겠습니까: 기다리다
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Dịch sang tiếng Hàn: 'Quý khách có muốn đặt bàn không ạ?' (Gợi ý: 예약하다)
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Trả lời lịch sự cho câu hỏi '주문하시겠습니까?'
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Dịch sang tiếng Hàn: 'Quý khách có muốn thanh toán không ạ?' (Gợi ý: 계산하다)
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Câu '어떻게 오시겠습니까?' nghĩa là gì?
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Chia (으)시겠습니까: 드시다 (ăn/uống – kính ngữ)
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN
CÂU HỎI
Dịch sang tiếng Hàn: 'Anh/Chị có muốn xem menu không ạ?' (Gợi ý: 메뉴를 보다)
CÂU TRẢ LỜI CỦA BẠN